Diante de si a praça, que sempre fora branca, estava coberta por um imenso tapete de folhas vermelhas, como um lago de águas quietas, da cor do sangue
Deu-se conta que, à sua frente, ela caminhava num passo determinado e apressado deixando, atrás de si, ao levantar as folhas vermelhas, uma esteira branca da pedra calcária que calçava aquela praça.
Como se fora a Nathalie da Praça Vermelha.
E passou o resto do dia com a canção na cabeça:
"La place rouge etait vide, devant moi marchait Nathalie, elle avait un joli nom mon guide, Nathalie..."
Gilbert Bécaud - Nathalie - 1964
La Place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Elle avait un joli nom, mon guide
Nathalie
La Place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivait par ce froid dimanche
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
De la Révolution d'Octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au Café Pouchkine
Boire un chocolat
La Place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre, a l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait
Moscou, les plaines de Krim
Et les Champs-Elysées
On a tout mélangé et on a chanté
Et puis, ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et on a dansé
http://www.youtube.com/watch?v=JABdFz9rJAg
Gilbert Bécaud - Nathalie - 1964
La Place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Elle avait un joli nom, mon guide
Nathalie
La Place Rouge était blanche
La neige faisait un tapis
Et je suivait par ce froid dimanche
Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
De la Révolution d'Octobre
Je pensais déjà
Qu'après le tombeau de Lénine
On irait au Café Pouchkine
Boire un chocolat
La Place Rouge était vide
Je lui pris son bras, elle a souri
Il avait des cheveux blonds, mon guide
Nathalie, Nathalie
Dans sa chambre, a l'université
Une bande d'étudiants
L'attendait impatiemment
On a ri, On a ri, on a beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir
Nathalie traduisait
Moscou, les plaines de Krim
Et les Champs-Elysées
On a tout mélangé et on a chanté
Et puis, ils ont débouché
En riant à l'avance
Du champagne de France
Et on a dansé
http://www.youtube.com/watch?v=JABdFz9rJAg
2 comentários:
Não conheço essa Nathalie...
Beijo
Ah! A bela música francesa...
Fiz, há anos, uma viagem fantástica ao som dessa música francesa tão romântica!
Beijinhos
Berta
Enviar um comentário